Jokainen suomalainen
lapsi tietää muumit. Uskaltaisin väittää että jokainen suomalainen lapsi on
yhtälailla perehtynyt Peppi Pitkätossuun, Vaahteramäen Eemeliin ja Melukylän
lapsiin. Oma ikäluokka ainakin tietää kuka on Minttu ja Mintun vähän
räjähtäneen näköinen, ihanan kotoisa äiti.
Tällä viikolla
täällä vietetään kouluissa Read Accross America –viikkoa, ja kymmenet- ellei
sadat tuhannet lapset lähtivät tänään kouluun pyjamassa ja repussa ainakin yksi
Dr Seuss. Yhtälailla kuin suomalainen lapsi tietää Pikku Myyn, tuntee jokainen
amerikkalainen koululainen sen kissan jolla on raidallinen hattu; ”The Cat in the
Hat” ja sen kaverit Thing 1 ja Thing 2:n.
Jos en vielä
viisitoistavuotta sitten ollut koskaan kuullutkaan Dr Seussista on se kissa ja
tohtorin kirjat meidän perheissä nyt rakkaita. Pakko myöntää että ne on rakkaampia kuin muumit tai Peppi tai Eemeli. Dr Seuss kylvää hauskoissa ja
värikkäissä tarinoissaan tärkeitä elämänviisauksia, niin tärkeitä että niistä
on ohjenuoraksi ihan kenelle tahansa.
Tunnetuimmat –
uusimmat - Dr Seuss elokuvat on ehkä lukijallekin tuttuja. Meillä on toki
katsottu myös ne vanhat piirretyt.
Koko perheen
yhteinen suosikki on Green Eggs And Ham ja arvoisan Dr Seuss:n synttäreiden
kunniaksi syötiin meillä tänään lounaaksi vihreitä kananmunia, kinkkua ja
paahtoleipää. Kaikkea kannattaa maistaa!
Meillä kanssa kovasti tykätään Dr Seuss kirjoista. Mua vähän harmittaa, että suomeksi ei ole yhtä kivoja kirjoja koska mä en halua lukea lapsille englanniksi. Mä en itse välitä muumeista, eikä lapsetkaan ole niistä innostuneet vaikka meillä onkin muumi dvd:tä ja kirjoja. Täytyykin kokeilla tehdä tuota green eggs and ham jokupäivä lounaaksi.
VastaaPoistaYmmärrän et haluut pitäytyä suomenkielessä. Suomeksi ei tosiaan ole samanlaisia hauskoja sanaleikkejä ja vallattomia tarinoita. Ootko muuten tutustunut Vesta-Linnea kirjoihin, mä oon tykännyt niistä ihan valtavasti :)
PoistaEn ole Vesta-Linnea kirjoihin tutustunut, täytyypä katsastaa jos vaikka veli toisi mukanaan.
PoistaOletko tutustunut Julia Donaldsonin kirjoihin? Niitä on suomennettu aika monta, kuten Muorin ahdas mökki, Reino Raitakatti ja Sepe Superliero. Niissä on hyvää riimittelyä ja lastenkirjoiksi aikuiseenkin makuun sopivat tarinat verrattuna vaikka kolmivuotiaani ikisuosikki Puppeen tai Maisaan.
PoistaHei, jos suomeksi haluaa riimittelyä ja sanaleikkejä, tai muuten tietynlaista kirjallisuutta, suosittelen soittamaan / laittamaan sähköpostia johonkin suomalaiseen kirjastoon ja kysymään vinkkejä!
PoistaKiitti vinkistä! Käytiin tänään koulun jälkeen lähikirppiksellä lasten kanssa, ja sieltä tarttui mukaan Cat in the Hat -leffa. Tuskin olisin ilman tätä postausta hokannut sitä, vaikka kirjat oli Kreikassa suuressa suosiossa. Olin jotenkin unohtanut koko Dr Seussin :)
VastaaPoistaNythän on kyllä Suomessa aikamoinen lastenkirjabuumi ollut joitakin vuosia. Olen muuton jälkeen löytänyt vaikka kuinka paljon kaikkea uutta ja kivaa. Tosin lapset kasvaa liian nopeasti...monet kivat kirjat on jo auttamatta mennyttä elämää.
Itse olin lapsena aivan hulluna Kirsi Kunnaksen Tiitiäisen satupuuhun ja muihin hänen ihaniin riimittelyihinsä. Mun lapsetkin ovat aivan rakastuneet saman suomalaisen naisen teksteihin. Yläasteikäinenkin halusi vielä kuunnella, kun luin pienemmille ja itsekin hän luki pikkuveljelleen ääneen Kirsi Kunnaksen tuotantoa.
VastaaPoistaT:Pöytälaatikkorunoilija